24.1 C
Brusque
sábado, março 29, 2025
InícioNotíciasGeralDocumentário conta história de octogenárias que se reúnem para falar alemão em...

Documentário conta história de octogenárias que se reúnem para falar alemão em Brusque

Data:

Publicidade

spot_img
spot_img

Programa da Hora – Primeiro Bloco

Programa da Hora – Segundo Bloco

No próximo dia 20 de março, às 19h30min, no Museu Casa de Brusque, será lançado o documentário “G7 – A alegria de se reunir e compartilhar memórias em língua alemã”. Vencedor do prêmio Wilson Santos de Apoio à Cultura de Brusque, a solenidade e a primeira exibição terão a participação especial do Grupo Amigo de Canto Alemão.

O filme, que marca também a estreia de Celso Guilherme Iunceck Deucher como diretor e roteirista, resgata a história de um grupo de octogenárias brusquenses que se reúne desde 2009 para praticar a língua alemã e compartilhar memórias pessoais e da cidade. “Durante décadas, o alemão foi o idioma mais falado em Brusque. No entanto, isso começou a mudar durante a Primeira Guerra Mundial e se intensificou na Segunda Guerra, com a proibição total da língua. Perseguições, prisões e arbitrariedades contra os descendentes de imigrantes alemães levaram muitas famílias, por medo, a abandonar seu idioma materno. Como consequência, as gerações pós-guerra tiveram que aprender a língua portuguesa na marra”, explica Celso Guilherme.

Segundo ele, esse medo levou muitas famílias de Brusque a não mais ensinar o alemão a seus filhos, o que resultou no quase desaparecimento de praticantes do idioma no município. “Foi essa dificuldade em ter parceria para praticar o idioma que levou um grupo de senhoras a criar, em setembro de 2009, o Grupo das Sete, que, ao longo dos anos, se tornou conhecido como o G7. Trata-se de um grupo de descendentes de alemães que se reúnem mensalmente para compartilhar memórias e praticar o idioma”, conta Deucher.

O documentário será apresentado ao público com tradução em três línguas: português, alemão e libras. A direção geral é de Celso Deucher, tendo como tradutoras do alemão Helga Erbe Kamp, Dagmar Fritsche e Anja Kamp. O tradutor de Libras é José Luis Rodrigues do Rosário, com narração de Francisco Carlos. O filme foi produzido pela Deucher Filmes, tendo como entrevistadas Helga Erbe Kamp, Herna Jönk Weingartner, Ursula Rombach, Norma Hoeltgebaum Archer, Sueli Orthmann Kock, Dorli Teske, Ingeborg Melzer Brunken, Dagmar Fritsche e Ursula Itlick Silva. A produção faz uma homenagem póstuma a Jutta Stauffer, Carla Sievert, Dorli Schlösser e Odete Appel Brandes.

O projeto recebeu o patrocínio da Prefeitura Municipal de Brusque, por meio da Fundação Cultural de Brusque, com recursos do Fundo Municipal de Apoio à Cultura 2024 – Projeto Wilson Santos.

Ficha Técnica:

Produção: Deucher Filmes
Narração: Francisco Carlos
Roteiro e direção de produção: Celso Guilherme Iunceck Deucher
Tradutoras do alemão: Helga Erbe Kamp, Dagmar Fritsche e Anja Kamp
Direção Geral: Celso Deucher
Fotografia e Filmagens: Carlota Camargo de Souza
Editor Montador: Sérgio Deucher
Tradução em Libras: José Luiz Rodrigues do Rosário

Serviço:
Data: 20/03/2025 (quinta-feira)
Horário: 19h30
Local: Museu Casa de Brusque
Entrada: gratuita
Classificação: livre

Publicidade
WhatsApp chat